segunda-feira, 13 de outubro de 2008

Viernes

Chega um momento em que a gente percebe que nunca vai mudar aquilo que passou. O meu momento já chegou, e já se foi.
Qualquer certeza que algum dia eu tive, sobre o que teria feito diferente, só me deixou uma atmosfera de medo, que foi aos poucos se dissipando. Apesar de tudo, quem diria, o irremediável existe, e ele passa por mim todo dia, e se vai no ontem. Agora com certeza já se foi um ano, desde que o meu amor nasceu, e eu desejei matá-lo pela primeira vez. De fato, foi o sacrifício que mais valeu a pena até hoje, porque pra seguir em frente, você tem que deixar coisas pra trás.
Pra saber do que realmente você necessita, tem que deixar de ser criança.
Pra viver e ser lembrado, tem que ser mais do que um colecionador de ruínas.
Hoje eu vejo pessoas com quem eu convivi há anos, serem deixadas pra trás por aquilo que eu consegui. E meus olhos ainda vão adiante. O meu irremediável me faz lembrar que tudo o que eu fiz foi por um motivo: uns por mim, uns pelos outros - mas tudo por um motivo. Eu faço o que tenho que fazer, e todos vivem felizes para sempre.
Talvez com o tempo as pessoas aprendam o que eu sei hoje... Talvez algum dia possam compreender que, enquanto se apegarem àquilo que todo mundo pode ter, serão apenas uma em seis bilhões, apenas sombras.
Pegue o que você precisa, e siga seu caminho.
Pare de deixar seu coração chorar...

E eu tenho um recado pra uma pessoa querida:
Que bom que está de volta...
Ontem de manhã chorei de felicidade.

quarta-feira, 1 de outubro de 2008

Coming Back to Life

Coming Back to Life - Pink Floyd
Voltando à vida

Where were you, when I was burned and broken?
Onde você estava, quando eu estava queimado e destroçado?
While the days slipped by form my window watching?
Enquanto os dias passavam pela minha janela?
And where were you, when I was hurt and I was helpless?
E onde você estava, quando eu estava machucado e sem esperança?
Because the things you say, and the things you do surround me.
Pois as coisas que diz e as coisas que faz me envolvem.
While you were hanging yourself on someone else's words
Enquanto você se apegava às palavras de alguém
Dying to believe in what you heard,
Morrendo por acreditar no que ouvia,
I was staring straight into the shining sun.
Eu olhava direto para o Sol a brilhar.
Lost in thought, and lost in time
Perdido em pensamentos, e perdido no tempo
While the seeds of life,
Enquanto as sementes da vida,
And the seeds of change were planted.
E as sementes da mudança eram plantadas.
Outside, the rain fell dark and slow,
Lá fora, a chuva caía escura e lenta,
While I pondered in this dangerous
Enquanto eu refletia nesse perigoso
But irresistible passtime.
Mas irresistível passatempo.
I took a heavenly ride through our silence.
Eu tomei um rumo maravilhoso em nosso silêncio.
I knew the moment had arrived
Eu sabia que o momento havia chegado
For killing the past, and coming back to life.
De matar o passado, e voltar à vida.
I took a heavenly ride through our silence.
Eu tomei um rumo maravilhoso em nosso silêncio.
I knew the waiting had begun
Sabia que a espera havia começado
And headed straight into the shining sun.
E andei direto, para o So brilhante.